L’adelphe Chih, de l’abbaye des Collines-Chantantes, vient à la maison qui borde le lac Écarlate. Accompagnée de Presque-Brillante, sa neixin (un petit animal malicieux doué de la parole et d’une mémoire absolue), elle se rend dans cette demeure restée jusque-là interdite à toute visite. Il faut dire qu’elle a accueilli l’impératrice du Sel et de la Fortune lors de son exil.

Une impératrice bafouée
Alors qu’elle s’attendait à être seule, elle rencontre une ancienne servante de l’impératrice surnommée Lapin. L’adelphe (à ce propos, j’ai découvert grâce à ce livre le sens actuel de ce nom) va peu à peu découvrir ce qui s’est réellement déroulé durant ce séjour. Comment l’histoire s’est écrite sur les rives de ce lac aux eaux rouges. Mais, et c’est là toute l’habileté de l’auteurice, ce récit nous sera fait par petits chapitres, parfois sans lien apparent les uns avec les autres. En fait, Lapin a vécu les évènements qui ont amené cette demeure a être interdite à quiconque. Elle a vécu les secrets d’alcôve. Elle a été très proche d’une femme épousée pour la valeur de l’alliance, uniquement. Moquée à la cour dès son arrivée à cause de ses différences, parce qu’elle venait d’un autre royaume. Humiliée par son époux après lui avoir donné ce qu’il recherchait, un héritier. In-yo, la jeune impératrice, semble résignée à son sort et s’apprête à vivre isolée dans ce coin perdu du royaume. Et ce jusqu’à sa mort. Sauf que tout ne va pas se passer comme on aurait pu le croire.
Un récit sensible
Est-ce parce qu’elles sont publiées dans la même maison d’édition en France et que le deuxième volume de la série va sortir bientôt ? En tout cas, j’ai beaucoup pensé, à la lecture de L’impératrice du Sel et de la Fortune, à Un psaume pour les recyclés sauvages de Becky Chambers. Sans doute le côté feutré de la narration. Les aspérités ne sont pas gommées. Chez Nghi Vo, la mort et la cruauté sont sans cesse présentes. Mais elles ne sont pas théâtralisées, presque sacralisées comme dans d’autres œuvres où on peut avoir l’impression que l’auteur s’en délecte. Ni décrites avec force détails, pour les rendre tellement vraies qu’elles en deviennent presque illisibles, si l’on est un peu sensible. Par exemple, dans une autre série d’inspiration asiatique, Zhongguo, David Windgrove n’hésite pas à étaler la cruauté de certains de ses personnages. On peut trouver cela dommage de passer rapidement sur les horreurs, mais je pense, dans ce cas, que cela fonctionne à merveille. On n’est pas effarouché par la violence potentielle et on se laisse entraîner dans le récit. Où l’on découvre l’horreur et la cruauté. La mesquinerie et la petitesse. Sans être rebuté par des scènes trop brutales.
Une construction subtile
Et si l’on peut retenir une caractéristique de l’écriture de Nghi Vo (du moins dans cet ouvrage : je n’en ai pas lu d’autre), c’est la subtilité. D’ailleurs, rien que la construction de cette novella. Dès le deuxième chapitre, quand Chih est installé dans la maison, iel commence à faire l’inventaire des objets qu’elle contient. Et c’est de cet inventaire que l’autrice part pour raconter des épisodes de la vie de l’impératrice en ce lieu. Progressivement, par petits éléments ajoutés à petits éléments, elle va construire son histoire. À partir d’objets devant lesquels on passerait sans un regard ou presque dans un musée, elle enclenche des souvenirs narrés par Lapin et qui éclairent le passé sous un autre jour. La vérité des évènements va se construire parcelle par parcelle devant nos yeux. Et même si l’on ne connait rien de cette époque, rien de ces personnages, tout finit par apparaître, clair et limpide. En douceur, mais sans masquer l’horreur ni la trahison, la tristesse ni la douleur du devoir.
Je comprends pourquoi L’impératrice du Sel et de la Fortune a gagné le prix Hugo en 2021. Cette novella est de toute beauté. Et, par sa construction, elle révèle au lecteur son histoire de façon subtile, lui fait confiance, le prend par la main, mais sans le forcer. Poésie des objets, grâce des sentiments, force des évènements. Superbement servies par la traduction de Mikael Cabon. Une lecture à recommander, absolument. Et qui donne l’envie furieuse de lire Quand la tigresse descendit des montagnes, à paraître en mai, deuxième titre de cette série, qui en compte quatre pour l’instant.
Présentation de l’éditeur : Un mariage politique force In-yo, jeune femme de sang royal, à s’exiler au Sud, dans l’empire Anh. Ses frères sont morts, ses armées et leurs mammouths de guerre reclus derrière leurs frontières. Seule et humiliée, elle doit choisir ses alliés avec circonspection. Lapin, une jeune servante vendue au palais par ses parents, se prend d’amitié pour la nouvelle épouse de l’empereur. L’adelphe Chih interroge la domestique au crépuscule de sa vie sur les divers objets peuplant sa maison. Leurs origines forment une histoire apocryphe jusqu’alors ignorée. « Un récit glorieux, magnifiquement écrit, à la fois tragique et triomphant, qui dévoile une histoire secrète à travers des objets ordinaires de la vie quotidienne. » Kate Eliott
Merci aux éditions de L’Atalante (et particulièrement à Emma Chabot) pour ce SP.
D’autres lectures : Boudicca (Le Bibliocosme) – Les blablas de Tachan –
J’étais déjà tentée pour l’univers et la couverture, je suis ravie d’apprendre que la plume est également belle, subtile et âpre, des qualités sur j’affectionne.
Il sera assurément sur la liste d’achat des prochaines semaines 😁
J’aimeAimé par 1 personne
Je pense que tu ne seras pas déçue !
J’aimeAimé par 2 personnes
Et bien, je crois que je suis convaincue qu’elle est faite pour moi!
J’aimeAimé par 2 personnes
C’est très probable !
J’attends donc ton possible futur retour sur ce texte 😉
J’aimeAimé par 1 personne
Je l’avais déjà repérée, mais j’ai hâte de la lire du coup !
J’aimeAimé par 1 personne
Je te comprends !
Bonne lecture.
J’aimeAimé par 1 personne
il me tente énormément ce texte !
J’aimeAimé par 2 personnes
Je te souhaite donc une bonne lecture quand tu l’auras entre les mains.
J’aimeJ’aime
Il est dans ma wish list 🙂 J’espère l’aimer autant que toi.
J’aimeAimé par 1 personne
Je te le souhaite également !
J’aimeAimé par 1 personne
Merci 🙂
J’aimeAimé par 1 personne
Je note….Mais je n’aurai jamais assez de budget pour tout prendre
J’aimeAimé par 1 personne
C’est vrai que cela peut commencer à chiffrer…
J’aimeAimé par 1 personne
en effet
J’aimeAimé par 1 personne
Pourquoi pas, j’ai déjà vu passer de très bons avis, dont ton retour fort passionnant, toutefois le déclic ne vient pas. Je verrai quand la série sera entièrement traduite, avec le recul… Je le garde en tête !
J’aimeAimé par 1 personne
Tu ferais bien de le garder en tête, en effet, car je pense qu’il peut te plaire.
J’aimeAimé par 1 personne
Je suis de plus en plus tentée, à force de voir les retours sur cette novella !
J’aimeAimé par 1 personne
Voilà une bonne nouvelle ! Cela devrait te plaire. Et puis, le texte n’étant pas long, le risque est moins grand.
J’aimeAimé par 1 personne
Oui, c’est l’avantage des novellas ! 🙂
J’aimeJ’aime